Fawn touches heart
Xiaolu's touching heart comes from Zhai Hao's "popular edition of beasts" in Qing Dynasty. Explanation: it describes the heart beating sharply because of fear.
[idiom story] in the Ming Dynasty, Wang Jie, a scholar, had a big fight because the ginger seller told him about his family. He knocked the ginger seller to the ground. Afterwards, he quickly helped him to his home, served him with good wine and food, and sent him a white silk. The ginger seller left happily, but died on the transitional ship. The boatman came to tell Wang Jie the whole story. Wang Jie is like a fawn. [source] I was trapped here because of the emperor. When I saw the sweat wet my clothes, it was like a deer touching my heart. Zhai Hao's popular edition of animal and animal in Qing Dynasty is used as object and attribute to describe people's emotions
Fawn touches heart
lament one 's littleness before the vast ocean - wàng yáng ér tàn