alas
Wuhulaiya is a Chinese idiom. Its pinyin is w ū h ū iz ā I, which means an exclamation originally used to express sadness. It is often used in sacrificial rites in old times. Now used to refer to death or end. From Zuozhuan · AI 16 years, book of songs · Da Ya · Zhao min.
Idiom explanation
Whine: interjection; Zai: modal particle. It was originally used as an exclamation to express sorrow, which was often used in the sacrificial rites in the old days. Now used to refer to death or end.
Idiom usage
Under the heavy blow of the peasant uprising, one feudal dynasty after another in the history of China is crying out for sorrow.
The origin of Idioms
"The book of songs · Daya · Zhaomin" says: "you are so sad. Those who maintain the present do not have the old." In Zuozhuan, the 16th year of AI, "Alas, Niefu! No self-discipline
alas
sincere words and earnest wishes - yǔ zhòng xīn chén
What one hears is false, but what one sees is true - ěr wén shì xū,yǎn guān wéi shí
Cut through the slightest mischief - pōu háo xī máng