bad intentions
Niuhuang goubao is a Chinese idiom. Its pinyin is Ni ú Hu á NGG ǒ UB ǎ o, which means that both of them are the products of visceral diseases, because they are used to describe a bad heart. It's from Pinggui Zhuan.
Idiom explanation
Bezoar, a stone in the gall bladder of cattle; dog treasure, a condensation in the viscera of dogs.
The origin of Idioms
The third chapter of Pinggui Zhuan written by the branch Taoist of Ming Dynasty: "juemingdan has only five kinds of inner things, and it can be saved in one place; the water slice ginseng is the fine powder, and the big bead is half of it."
Idiom usage
As an object or attribute; used in figurative sentences. Chapter 65 of a dream of Red Mansions by Cao Xueqin in Qing Dynasty: "if you can make peace easily, if it's a little difficult, I have the ability to take out your two valuable things first, and then fight with that shrew. It's not granny you!"
bad intentions
The thunder is too fast to cover my ears - jí léi bù xiá yǎn ěr
rosy lips and pretty white teeth - chǐ bái chún hóng
be in harmony in appearanc but at variance in heart - mào hé xíng lí
speak of dream in a dream -- supernatural - mèng zhōng shuō mèng
Collect complaints and seek flattery - liǎn yuàn qiú mèi
Well water doesn't make river water - jǐng shuǐ bù fàn hé shuǐ
things seldom seen are strange - shǎo jiàn duō guài