confuse truth and falsehood
Ma Lu is a Chinese idiom. Its pinyin is m ǎ L ù y ì x í ng, which means to use Zhao Gao's story of pointing a deer to a horse to confuse right and wrong. It comes from the biography of Cui Qi in the book of the later Han Dynasty.
The idiom comes from the biography of Cui Qi in the book of the later Han Dynasty: "if you repeatedly want to clamp the mouth of the saishi, you can hear it. Will it change the color of black and yellow and change the shape of red deer? "
confuse truth and falsehood
adopt a wrong method to save a situation and end up by making it worse - bào xīn jiù fén
It's hard for people to understand - yǐng rén yùn fǔ
abuse one 's power and take bribes - zhāo quán nà qiú
stick to old ways stubbornly in the face of changed circumstances - jiāo zhù tiáo sè
Laughing and scolding are all articles - xī xiào nù mà,jiē chéng wén zhāng
be like a dry tree which again sprouts leaves in the spring - kū mù féng chūn