the moon shining on the beams of the house -- thinking of a friend
The Chinese idiom, Lu ò Yu è w ū Li á ng in pinyin, refers to the remembrance of friends. From dream of Li Bai.
Idiom usage
It is used as object and attributive, and it is used as a metaphor for the memory of old friends. Song Dynasty, Hu Jizong
The origin of Idioms
The poem "dream of Li Bai" written by Du Fu of Tang Dynasty: "the falling moon fills the roof, and hesitation shines on the color."
the moon shining on the beams of the house -- thinking of a friend
There's no place to go when you've broken your iron shoes - tàpò tiěxié wúmìchù,délái quánbù fèigōngfù
Spring is born, summer is long, autumn is harvested, winter is stored - chūn shēng xià zhǎng,qiū shōu dōng cáng
sell one 's master and sue for honours - mài zhǔ qiú róng