engrave the moon and cut out clouds -- a skilled work of art or literature
Carving the moon and cutting the clouds, a Chinese idiom, Pinyin is l ò uyu è C á iy ú n, which means carving the moon and cutting the clouds; it refers to exquisite handicrafts. From Tang Tang CI.
The origin of Idioms
Tang Yi Fu's Tang Tang Tang CI: "carve out the moon to become a song fan, cut the clouds to make dance clothes."
Idiom usage
It is used as predicate and attributive. It is a metaphor of exquisite craftsmanship. Example Zhao Yi's "gift to Zhang Yinxiang" in the Qing Dynasty: "the unique art of relying on sound is like a round bead, carving the moon and cutting the clouds over a hundred." Liu Daguan's collection of poems of yuqingshanfang in Qing Dynasty, Volume 9, he Yin Yuepu & lt; Baiju & gt;, said: "cutting through the moon, cutting through the clouds, working in chemical industry, cutting through the wind of a fence.". The fragrance of wine and noodles is endless, and the taste of poetry is different. When it comes to winter, it is bright and bright, and the pistil is delicate and delicate. There is also Tao Yuanliang among the flowers. He is a dull man
engrave the moon and cut out clouds -- a skilled work of art or literature
can hardly decline sb . 's kind offer - qíng bù kě què
The melon is hanging in the air - páo guā kōng xuán