essential information
Lu Liu Qiang Hua, a Chinese idiom, Pinyin is l ù Li ǔ Qi á nghu ā, which means willow on the side of the road and flower on the side of the wall. It refers to a woman who is not respected and refers to a prostitute. It's from water fairy answer.
The origin of Idioms
Yuan · Wang Ye's "water fairy · answer" Song: "it has always been difficult to get the water nature, but since he passed by, he played the role of SA, he was just a flower on the wall."
Idiom usage
It refers to a woman who behaves in a licentious way. My husband is not so good. I'm a couple in Luoshui, Wushan. I'm not a match. Warning to the world by Feng Menglong in Ming Dynasty
Film evaluation
I'll comment on the wonderful film review
Here is empty, waiting for you to comment!
< form > < label > Title < / label > < inputtype = "text" value = "MaxLength =" 140 "placeholder =" title no more than 35 words ">
< label > content < / label > < textarea > < / textarea >
Post comments cancel < / form >
prostitutes
birds of a feather flock together - wù yǐ qún fēn
Injustice has its head, debt has its owner - yuān yǒu tóu,zhài yǒu zhǔ
ready to die the cruelest death for principles - gān xīn tú dì