When a deer dies, it will not choose its shade
Lu die not choose shade is a Chinese idiom, the pronunciation is l ù s ǐ B ù Z é y ī n, which means that the metaphor is just to settle down, not to choose the place.
Explanation: metaphor only seeks to settle down, not to choose a place. It also means that the situation is critical and cannot be considered carefully. source: see "deer die without sound".
When a deer dies, it will not choose its shade
be prompted by a sudden impulse - xīn xuè lái cháo
tears and snivel fall down at the same time - tì sì jiāo liú
look far ahead from a high plane - gāo zhān yuǎn zhǔ
the men wore out and the horses were jaded - rén kùn mǎ fá