Luyudihu
Lu Yu Di Hu, a Chinese idiom, Pinyin is l ǔ y ú D ì h ǔ, which means that the words are copied wrongly. From baopuzi.
The origin of Idioms
Ge Hong's baopuzi of Jin Dynasty: "as the saying goes:" in the three writings of the book, the fish becomes the Lu and the emperor the tiger. "
Analysis of Idioms
Synonyms: Lu Yuhai, Yu ludihu
Idiom usage
Combined; used as object and attributive; refers to the mistakes in copying and printing. examples compared with the Yuanwen in the western regions, it has been changed three times. There are not only mistakes but also mistakes. In Qing Dynasty, Ruan Kuisheng's "Chayu Hakka Hua" (Volume 14) corrected the wrong words in his spare time, which can also be admired for the shortcomings of Lu Yu, emperor and tiger; in Fan Wenlan's "preface to Wen Xin Diao Long Shuo"
Luyudihu
burn famous string instrument for fuel and cook crane for meat -- offense against culture - shāo qín zhǔ hè
Believe what you say and do what you do - yán bì xìn,xíng bì guǒ
try to stop the passage of time - cháng shéng xì jǐng