Stir up the clouds and stir up the rain
As a Chinese idiom, Li á oy ú Nb ō y ǔ in pinyin means to tease people. It's from the story of throwing the shuttle, folding the teeth.
The origin of Idioms
Xu fuzuo of the Ming Dynasty wrote in the story of throwing a shuttle: broken teeth: "it's only thanks to you for stirring up the clouds and stirring up the rain, but not for your face. I have my own way of stealing incense and jade."
Idiom usage
It refers to people's flirting
Examples
When Dong Guanren was weak, he knew it for the first time. The stone nodding
Stir up the clouds and stir up the rain
wear the shoes on the head and the cap on the feet - guān lǚ dào yì
ideal setting for a couple in love - huā qián yuè xià
Raise an cobra to become a snake - yǎng huǐ chéng shé