dog in the manger
Jiujuquechao, a Chinese idiom, Pinyin is Ji ū J ú Qu è ch á o, which means to occupy other people's residence or handle improperly. It comes from poem Zhaonan magpie nest.
Idiom usage
In addition, the book was written by Ying family, who was poor and didn't talk about Han affairs. Instead, it was incorporated into the book of Han, in which jiujuquechao and shisongshang were attached with wart vegetations. I don't know how to cut them. Liu Zhiji's Shi Tong Biao Li in Tang Dynasty
The origin of Idioms
"Poetry · Zhaonan · magpie nest" says: "the magpie has a nest, and the dove lives in it." Mao Zhuan: "the dove is not the nest, but the nest of the magpie."
Idiom explanation
It refers to forcibly occupying other people's residence or improper handling.
dog in the manger
dip one 's finger in the soup and have a taste - rǎn zhǐ yú dǐng
repent thoroughly of one's misdeeds - tòng gǎi qián fēi
head and tail corresponding with each other - shǒu wěi xiāng yìng
eat sparingly because of poverty - duàn jī huà zhōu