gain profit in risk
Taking chestnut from the fire is a Chinese idiom, pronounced Hu ǒ zh ō ngq ǔ L ì. It's a metaphor for being used by people, risking and working for nothing. From monkey and cat.
The origin of Idioms
In the 17th century French fable poet La Fontaine's fable monkey and cat, the monkey tricked the cat into eating chestnuts in the fire, but the cat burned the hair on its feet.
Idiom story
Once upon a time, a monkey and a cat saw that chestnuts were being fried in a farmyard. The monkey was so greedy that he asked the cat if he liked chestnuts. The cat wanted to eat. The monkey told the cat to take the chestnuts out of the burning pot while the owner was not present. The cat took out the chestnuts one by one while the monkey was eating them happily.
Discrimination of words
The opposite is to enjoy the success
Idiom usage
They are used as predicates and attributives, which are more formal; they are used by others, but they risk their efforts and get nothing. (can't be used to describe risk and profit) example at present, we are too busy for ourselves. If Zheng Chenggong doesn't come, it's God's blessing. Are we OK to provoke him. We can't make a fool of others. (Chapter 5 of Zheng Chenggong by Guo Moruo)
gain profit in risk
A cup to the bow and a tiger to the market - bēi gōng shì hǔ
even the rocks nod in approval during one 's preaching - wán shí diǎn tóu
see the head of the magic dragon but not its tail - shén lóng jiàn shǒu
to be in deep anxiety day seems like a year - dù rì rú nián