have a heart-to-heart talk after a long separation
It's a Chinese idiom. Pinyin is f ē ngy ǔ Du ì Chu á ng, which means the joy of meeting brothers or relatives after a long separation and having a heart to heart conversation in the same room. It comes from Wei Yingwu's Shi Quan Zhen Yuan Chang of Tang Dynasty.
Idiom usage
After a long separation, my brother or relatives and friends meet again. It's as fast as five years ago to send a handwritten letter from Shen Mengyang. Xu Simei and Chen Ningzhi in Qing Dynasty
Analysis of Idioms
Synonym: wind and rain in bed
The origin of Idioms
Wei Yingwu of Tang Dynasty wrote in his book Shi Quan Zhen Yuan Chang: "it's better to know a rainy night than to sleep in this pair of beds."
Idiom explanation
It refers to the joyful feeling that brothers or relatives and friends meet again after a long separation and share a room with each other.
have a heart-to-heart talk after a long separation
implement some omissions and amend errors - bǔ jū xià lòu
Everyone sweeps the snow in front of the door - gè rén zì sǎo mén qián xuě
work in full cooperation and with unity of purpose - xié lì qí xīn