have a heart-to-heart talk after a long separation
It's a Chinese idiom. Pinyin is f ē ngy ǔ Du ì Chu á ng, which means the joy of meeting brothers or relatives after a long separation and having a heart to heart conversation in the same room. It comes from Wei Yingwu's Shi Quan Zhen Yuan Chang of Tang Dynasty.
Idiom usage
After a long separation, my brother or relatives and friends meet again. It's as fast as five years ago to send a handwritten letter from Shen Mengyang. Xu Simei and Chen Ningzhi in Qing Dynasty
Analysis of Idioms
Synonym: wind and rain in bed
The origin of Idioms
Wei Yingwu of Tang Dynasty wrote in his book Shi Quan Zhen Yuan Chang: "it's better to know a rainy night than to sleep in this pair of beds."
Idiom explanation
It refers to the joyful feeling that brothers or relatives and friends meet again after a long separation and share a room with each other.
have a heart-to-heart talk after a long separation
ascend the altar and receive the appointment of general - dēng tái bài jiàng
precipitous rock faces and sheer cliffs - xuán yá qiào bì
handle complicated matters with ease - jǔ zhòng ruò qīng
nice young lady is like beautiful peach and plum blossoms - yāo táo nóng lǐ