Skin corn chestnut
Fu Su Gu Li, a Chinese idiom, Pinyin is f ū s ù g ǔ L ì, which means that there are lumps on the skin and the thighs are shaking. It describes fear. It comes from Liang Qichao's new people's theory on private morality.
Idiom usage
Used as a predicate, attributive, adverbial; used in fear
The origin of Idioms
Liang Qichao's on private morality in Xinmin Shuo: "if a man is proud of doing evil, then he will be a great flood and a fierce beast, which is a tragedy? If a gentleman thinks of this, he will be numb. "
Idiom explanation
Lumps on the skin and shaking in the thighs. I'm very scared.
Skin corn chestnut
creating something out of nothing - wú zhōng shēng yǒu
each trying to cheat or outwit the other - ěr yú wǒ zhà
Different people agree with each other - shū tú tóng huì
sap one's spirit by seeking pleasures - wán wù sàng zhì
live as a recluse scholar and behave eccentrically - sù yǐn xíng guài