cross verbal swords
As a Chinese idiom, Pinyin is ch ú nqi à ngsh é Ji à n, which means the tongue is like a sword and the lips are like a gun. The description is sharp, like a sword. It's from Jin Chuji's shenguangcan.
Idiom usage
It is used in the occasion of heated debate. Example: yuan · Gao Wenxiu's "Mianchi meeting" a discount: "with my lips and swords, the country will be determined." Ancient Chinese: Geneva, repeat. Change to, discuss tilt altar seat. Chen Yi's poem "Manjianghong: sending Premier Zhou to Geneva" is not wrong in many cases. Lu Xun's two volumes of qijieting essays: Beijing school and Shanghai School
The origin of Idioms
Jin Chuji's "shenguangcan" said: "not in the mouth, people fight, Xingxing, learn more."
cross verbal swords
save money on food and expenses - shǎo chī jiǎn yòng
be both socialist-minded and professionally competent - yòu hóng yòu zhuān
A generation of great ministers - yī dài zōng chén
conceal oneself by day and march by night - zhòu fú yè xíng
refuse to accept an honourable station and occupy a humble one - cí zūn jū bēi