love the subjects as if they were his own children
It is a Chinese idiom. The Pinyin is "Xun im í NR ú Z à". In the old days, some rulers were praised for taking care of the people, just as they took care of their own children. From the book of rites, the doctrine of the mean.
The origin of Idioms
In the book of rites, the doctrine of the mean: "son, common people." Liu Xiang of the Han Dynasty wrote in new preface miscellaneous affairs 1: "a good king will appreciate the good and get rid of the people's troubles. He will love the people like a son, cover them like heaven, and tolerate them like earth."
Idiom usage
It is used to praise officials with benevolence, righteousness and morality. All the way, local officials gave gifts, but Lord Yue never accepted them But he told them to learn how to be an official and to love the people as if they were sons. (Chapter 48 of the complete biography of Shuoyue by Qian Cai in Qing Dynasty) (2) MEng laofutai really loves the people like a son. (the 15th chapter of Li Baojia's "the appearance of Officialdom" in Qing Dynasty) (3) the governor's Department Hall loved the people like sons and hated the people like enemies. When he used to protect the courtyard, he didn't kill a person in vain. He wanted to be seen by Sichuan people. (Li Jieren's big wave, Part 2, Chapter 3)
love the subjects as if they were his own children
The opposite side of the story - fǎn miàn wén zhāng
with circulation of a manifesto , the trouble is settled - yǐ ruò zhì qiáng
Draw the needle and pick up the mustard - yǐn zhēn shí jiè